美高梅赌场-美高梅赌场网址_线上百家乐平玩法_全讯网大白菜论坛 (中国)·官方网站

數智時代翻譯與國際傳播人才培養高端論壇暨第三屆全國商務翻譯大賽頒獎典禮在我校成功舉辦

文章來源:科研處 作者: 發布時間:2023-07-09 瀏覽次數:30

7月6日,數智時代翻譯與國際傳播人才培養高端論壇暨第三屆全國商務翻譯大賽頒獎典禮在上海對外經貿大學松江校區信息樓526會議室成功舉辦。本次活動由全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會、中外語言文化比較學會、上海市外文學會、上海市科技翻譯學會和上海對外經貿大學共同主辦,上海翻譯專業學位研究生教育指導委員會、上海創凌翻譯服務有限公司、中語智匯科技(廈門)有限公司、上海交通大學出版社協辦,上海對外經貿大學國際商務外語學院承辦,試譯寶提供技術支持。上海對外經貿大學黨委書記殷耀,中國譯協常務副會長、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會專家委員會主任黃友義,上海市外文學會會長、上海外國語大學副校長查明建出席并致辭。資深翻譯家、澳大利亞文學研究專家、上海對外經貿大學教授黃源深,上海翻譯專業學位研究生教育指導委員會主任委員、上海外國語大學教授柴明颎等20余名翻譯界專家學者、語言服務行業代表、國際商務外語學院領導班子成員、來自全國各地的獲獎學校師生代表及國際商務外語學院部分專業教師和研究生參加活動。開幕式由國際商務外語學院院長溫建平主持。

殷耀代表學校在開幕式上致辭。他首先向出席活動的各位專家學者表示歡迎,向獲獎選手表示祝賀,向支持學校外語學科發展的兄弟高校和企業單位表示感謝。他表示,“數智時代”和“翻譯與國際傳播人才培養”是本次高端論壇的兩個關鍵詞,希望國際商務外語學院以此次論壇為契機,進一步探索數字技術與人文融合、技術賦能翻譯人才培養質量的新路徑,不斷提升學校的國際傳播能力。

  

 

黃友義強調,要培養出符合國家戰略要求和時代需要的翻譯與國際傳播人才,需要高校與業界共同努力。作為翻譯與對外傳播領域的工作者,需要站在新的歷史起點上,把握新的機遇,積極回應時代的呼喚,提升國際傳播能力,優化傳播方式,講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實、立體、全面的中國,為推動中國翻譯事業的發展,為增進國際文化交流,為傳播中國的聲音和故事作出我們的貢獻。

  


查明建表示,在數智時代,翻譯與對外傳播的人才需求發生了很大的變化。不僅需要具備扎實的語言基本功和跨文化溝通能力,有一定的技術能力和數字化素養,同時要具備高度社會責任感,具有家國情懷和國際視野。他強調,此次高端論壇既有現實意義又有前瞻性。在信息技術日新月異的時代,如何運用好人工智能和數字技術培養數智化時代的翻譯和對外傳播人才,此次高端論壇給予了很好的啟示。

  

 

隨后的頒獎典禮由國際商務外語學院副院長雷春林主持。郭義副院長代表組委會作《第三屆全國商務翻譯大賽評審工作報告》。他從大賽簡介、大賽回顧、譯文評審和大賽啟示四個方面對本次大賽作了匯報。

  

 

第三屆全國商務翻譯大賽于5月5日發布一號公告,5月20日在線初賽,7月6日上午現場決賽。本屆大賽累計報名5739人次,來自全國394個學?;騿挝?。經過線上初賽,80名參賽選手脫穎而出,入圍決賽。專家組最終評選出48名獲獎選手,其中英譯漢組一等獎3名、二等獎6名、三等獎10名,優勝獎4名;漢譯英組一等獎3名、二等獎6名、三等獎10名,優勝獎6名。為感謝和鼓勵大賽的組織參與單位與指導老師,組委會評選出了優秀組織獎10家,優秀指導老師1名。

 


國際商務外語學院黨委書記劉根春宣布獲獎名單。隨后,大賽英譯漢組和漢譯英組一等獎獲得者陳婧伊與白雪分別發表了獲獎感言,對學校和指導老師的諄諄教導表示感謝,分享了英語翻譯的學習心得體會,以及對于今后翻譯學習道路上的展望。

  

  


 


頒獎儀式后舉行了“數智時代翻譯與國際傳播人才培養高端論壇”。論壇共有6場主旨報告,分別由上海外國語大學張愛玲教授、浙江財經大學黎昌抱教授和上海外國語大學胡加圣教授主持。

  

 

上海外國語大學高級翻譯學院柴明熲教授在《翻譯的工具演變》報告中從翻譯行業的特點,結合其發展,認識現代技術的發展和運用,以及人類每天面對的巨量信息處理和解讀,為專業教師和學生正確認識未來的發展提供相關資訊,調整我們的專業教學,為未來打下堅實的基礎。

  

 

上海大學傅敬民教授以《數智時代的翻譯專業建設》為題,指出人工智能尤其是ChatGPT的發展,既是對新時代翻譯專業建設及翻譯人才培養提出的新挑戰,也為新時代的翻譯研究提供了話題。

  

 

同濟大學外國語學院吳赟教授以《對外翻譯中的受眾與效果研究》為題,從受眾和效果的理論淵源與發展進程出發,考察對外翻譯中這兩個概念內嵌的多學科特征,歸納并梳理相關分類及其行為機制,為助力中國特色話語對外翻譯效力的提升提供參考。

  

 

上海外國語大學韓子滿教授以《翻譯智能與MTI 翻譯工程教學》為題,指出翻譯技術教學需要進行及時變革,目前來看,有必要大幅增加翻譯技術教學中的數據知識、工程設計知識等培訓,由單純的翻譯軟件操作向語言數據開發與管理、翻譯流程設計與優化、翻譯技術測評、甚至是翻譯軟件開發等方向的轉變,翻譯技術教學因而也將轉變為翻譯工程教學。

  

 

在《翻譯錯誤分類和案例分析—基于對外傳播譯審視角》報告中,浙江越秀外國語學院陳科芳教授根據自己長期擔任 ZTV WORLD 的英文審校和翻譯的工作經驗,分析歸納出七類翻譯問題和審校意見,提出應結合 AIGC 數字人文智能分析技術,提升翻譯審校的效率和質量。

  

 

上海交通大學外國語學院陶慶副教授在《人工智能時代翻譯何為》報告中指出,技術賦能將以前所未有的速度提高工作效率,把譯員從簡單機械的復用式翻譯中解放出來,讓譯員更專注于發揮想象力和創造力,賦予翻譯無窮活力。

  

 

下午的“ChatGPT時代翻譯技術教育創新論壇”由中國外文局翻譯院提供指導,由中國外文局翻譯院智能翻譯實驗室、中國翻譯協會翻譯技術委員會、上海市科技翻譯學會、上海對外經貿大學共同主辦,博碩星睿?翻譯技術教育研究院、上海華之譯信息科技有限公司、西安迪佳悟信息技術有限公司共同協辦,《外語電化教學》與《上海翻譯》提供學術支持。

論壇聚焦ChatGPT技術發展與提示工程、翻譯技術課程建設、翻譯技術教學平臺、翻譯技術教學資源與翻譯技術教學研究等主題。上海對外經貿大學副教授郭義主持論壇開幕式,中國外文局翻譯院副院長王飛、上海對外經貿大學國際商務外語學院院長溫建平分別為創新論壇致辭。王飛指出,黨的二十大首次將“教育數字化”寫進報告。他認為,在講好中國式現代化故事的時代背景下,培養創新型、跨學科、跨背景的翻譯與國際傳播人才,關鍵是要聚焦全行業優質資源,共同探討高校、企業和社會產學聯合平臺。溫建平強調,數智化時代背景下新技術迭代加速,既帶來了視覺沖擊也帶來了機遇挑戰,因此,如何根據時代要求,培養出具有機器無法復制的核心素養的人才就成為亟需和必須。她希望創新論壇能帶來真知灼見。

  

 

北京外國語大學高級翻譯學院副教授王華樹主持下午的主旨發言,同濟大學博士生孔德璐、上海外國語大學博士徐銚偉、博碩星睿?翻譯技術教育研究院執行院長周東莉、上海華之譯信息科技有限公司總經理曹清清和上海海事大學博士生劉世界從宏觀與微觀的角度做了最新成果展示。

  

 

圓桌討論由復旦大學陶友蘭教授主持,上海對外經貿大學吳朋教授、上海外國語大學韓子滿教授、北京外國語大學王華樹副教授、上海創凌翻譯服務有限公司楊穎波總經理、中語智匯科技(廈門)有限公司研發部楊盛洲總經理、上海交通大學陶慶副教授圍繞互動話題作了精彩發言和討論。

  

 

閉幕式由吳朋主持。她認為,本次論壇上專家們圍繞議題提出了自己的獨到見解,高校和行業專家結合各自領域特點深入分析了新技術對翻譯人才培養提出的新挑戰,并研討了提升翻譯人才培養質量的可能路徑。與會專家和師生均感到收獲頗豐,啟發良多。

  

 

此次高端論壇和全國商務翻譯大賽吸引行業內外廣泛的關注和參與,充分展示了上海對外經貿大學在商務翻譯教育和研究方面的實力與水平。商務翻譯作為國際交流重要媒介,對于塑造國家形象和構建融通中外的話語體系具有重要意義。通過論壇和大賽,可以匯聚各方智慧,深入探討數智時代商務翻譯與國際傳播人才的核心素養以及培養路徑,促進學校與產業之間的合作與交流,以培養適應未來社會發展需求的翻譯與國際傳播人才。

  


百家乐官网庄闲的分布| 德州扑克中文单机版| 百家乐官网庄家出千内幕| 百家乐官网连黑记录| 大发888促销代码| 桓台县| 免水百家乐官网的玩法技巧和规则| 奇迹百家乐的玩法技巧和规则| TT娱乐城投注,| 百家乐官网走势图解| 网上百家乐破战| 白水县| 百家乐官网网页游戏| 百家乐官网视频交友| 新加坡百家乐官网规则| 网上百家乐官网必赢玩| 百家乐单注打| 明升投注 | 百家乐博彩策略论坛| 第一足球网| 百家乐赢新全讯网| 禄丰县| 百家乐视频游戏网址| 大发888娱乐城官网lm0| 百家乐官网书| 网上百家乐试玩网址| 百家乐官网计划策略| 斗地主百家乐官网的玩法技巧和规则 | 大发888如何下载| 百家乐官网路单破解软件| 百家乐娱乐网代理佣金| 百家乐官网博乐城| 大发888游戏下载官方下载| 百家乐官网游戏规则玩法| 属马做生意坐向| 信誉好百家乐官网平台| 大发888下载ylc8| 百家乐视频官网| 浦东新区| 新百家乐.百万筹码| 百家乐官网桌子租|